Вартість перекладу документів залежить від терміновості та складності виконання замовлення. Наша компанія гарантує повне збереження конфіденційності та максимально можливу якість перекладу. Незважаючи на високі стандарти якості роботи наші ціни вас приємно здивують. З нами співпрацюють не тільки приватні особи, а й різного роду компанії. Клієнти, які звертаються до нас на постійній основі, отримують більш лояльні умови як за вартістю, так і за часом виконання замовлення.

Нотаріальний переклад документів – дуже затребувана послуга, що передбачає професійний переклад документації. Корпоративні документи, особисті документи, інструкції, ділові папери, технічні паспорти – переклад цієї інформації має відповідати певним вимогам, нормативам і нюансам, у яких розбираються тільки професіонали.

Зазвичай, документи прийнято ділити на кілька типів:

  • Економічні (фінансові звіти, бухгалтерські дані).
  • Технічні (рецептури, інструкції, тех. паспорти, описи виробничих процесів).
  • Банківські (виписки щодо руху коштів, перекази розрахункових рахунків).
  • Медичні (історії хвороб, лікарські висновки).
  •  Юридичні (виконавчі, судові, довідки, правовстановлювальні та дозвільні документи і багато інших).
  • Ділові (контракти, договори, акти, комерційні пропозиції).
  • Особисті (свідоцтва про шлюб, смерть, народження, паспорти, дипломи, атестати, трудові книжки).
  • Приватне листування чи кореспонденція.

Особливості перекладу документів з нотаріальним засвідченням

Будь-який переклад документів мають виконувати тільки перекладачі зі стажем, які мають відповідну акредитацію. Тільки така документація може бути завірена у нотаріуса.

В случае нотариального заверения подтверждается:

  • Підпис і печатка. Нотаріальний працівник зобов’язаний перевірити ще раз документи людини, яка здійснювала переклад для засвідчення її кваліфікації. Лише після перевірки документів нотаріус ставить печатку та підписує перекладену іншою мовою документацію.
  • Засвідчення копії перекладу. Для засвідчення документа нотаріусу знадобиться копія оригіналу та готовий переклад.

Ці документи зшиваються разом і завіряються фахівцем.

Нотариальный перевод документов

Переклад документів – це складна процедура, яка потрібна для легалізації документів на території своєї країни, а також на території інших держав. Ця послуга користується популярністю не тільки у юридичних компаній, а й у приватних осіб (студентів, туристів, водіїв і пенсіонерів). Людина може позбутися відпустки за кордоном, втратити роботу через невиконання заданого проекту або не отримати довіреність на водіння автомобіля.

Тому слід уважніше ставитися до перекладу будь-якої документації, не шкодуючи на це часу та коштів.

Leave a comment